TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- purge button 1, fiche 1, Anglais, purge%20button
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Button on the front or mouthpiece (second) stage of a regulator. When depressed, it causes a free flow of air, "purging" water from the mouthpiece. 2, fiche 1, Anglais, - purge%20button
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The flow of air through the second stage can also be controlled manually by pressing inward on a purge button attached to the outside of the diaphragm. 3, fiche 1, Anglais, - purge%20button
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouton de surpression
1, fiche 1, Français, bouton%20de%20surpression
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bouton-poussoir 2, fiche 1, Français, bouton%2Dpoussoir
nom masculin
- bouton 3, fiche 1, Français, bouton
nom masculin
- poussoir 4, fiche 1, Français, poussoir
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bouton qui permet de chasser l'eau de l'embout d'un détendeur à deux étages. 2, fiche 1, Français, - bouton%20de%20surpression
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour purger le détendeur à deux étages en surface, avant de plonger, il suffit de pousser sur le bouton de surpression. L'air sort en force [...] 5, fiche 1, Français, - bouton%20de%20surpression
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[avantages du détendeur à deux étages] La possibilité d'un débit d'air continu en appuyant sur le bouton-poussoir [...] 2, fiche 1, Français, - bouton%20de%20surpression
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Un poussoir extérieur agissant sur la membrane peut provoquer un débit d'air continu en surpression. Ce poussoir peut être utilisé pour «purger» l'eau [...] 4, fiche 1, Français, - bouton%20de%20surpression
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Si le terme anglais «purge button» semble être adopté, en français il ne semble pas y avoir de terme précis. Il est souvent désigné sous le simple nom de «bouton» ou de «poussoir». 3, fiche 1, Français, - bouton%20de%20surpression
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bank auditing 1, fiche 2, Anglais, bank%20auditing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- audit bancaire
1, fiche 2, Français, audit%20bancaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loom threader
1, fiche 3, Anglais, loom%20threader
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- loom drawer-in 1, fiche 3, Anglais, loom%20drawer%2Din
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 9442 - Weavers, Knitters and Other Fabric-Making Occupations. 2, fiche 3, Anglais, - loom%20threader
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rentreur sur métier à tisser
1, fiche 3, Français, rentreur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rentreuse sur métier à tisser 1, fiche 3, Français, rentreuse%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9442 - Tisseurs/tisseuses, tricoteurs/tricoteuses et autres travailleurs/travailleuses dans la fabrication de tissus. 2, fiche 3, Français, - rentreur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Foreign Policy, 1945-1954: selected speeches and documents
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954%3A%20selected%20speeches%20and%20documents
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Canadian Foreign Policy, 1945-1954 1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954%3A%20selected%20speeches%20and%20documents
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Foreign Policy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Canadian Foreign Policy, 1945-1954: selected speeches and documents
1, fiche 4, Français, Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954%3A%20selected%20speeches%20and%20documents
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Canadian Foreign Policy, 1945-1954 1, fiche 4, Français, Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 4, Français, - Canadian%20Foreign%20Policy%2C%201945%2D1954%3A%20selected%20speeches%20and%20documents
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gravity feed
1, fiche 5, Anglais, gravity%20feed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - gravity%20feed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alimentation par gravité
1, fiche 5, Français, alimentation%20par%20gravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - alimentation%20par%20gravit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clap mark 1, fiche 6, Anglais, clap%20mark
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
--a visual cue on the picture with an easily identifiable corresponding cue on the sound track 1, fiche 6, Anglais, - clap%20mark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marque de synchronisation 1, fiche 6, Français, marque%20de%20synchronisation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
--marque faite à l'aide d'une claquette (clapper) pour faciliter la synchronisation du son et de l'image. 1, fiche 6, Français, - marque%20de%20synchronisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- conditional appearance
1, fiche 7, Anglais, conditional%20appearance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acte de comparution conditionnelle
1, fiche 7, Français, acte%20de%20comparution%20conditionnelle
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- comparution conditionnelle 2, fiche 7, Français, comparution%20conditionnelle
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Mount Assiniboine
1, fiche 8, Anglais, Mount%20Assiniboine
correct, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A mount that crosses the border between Alberta and British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Mount%20Assiniboine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 52' 11" N, 115° 39' 4" W (Alberta); 50° 52' 10" N, 115° 39' 3" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Mount%20Assiniboine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mont Assiniboine
1, fiche 8, Français, mont%20Assiniboine
correct, nom masculin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mont qui traverse la frontière entre l'Alberta et la Colombie-Britannique. 2, fiche 8, Français, - mont%20Assiniboine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 52' 11" N, 115° 39' 4" O (Alberta); 50° 52' 10" N, 115° 39' 3" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - mont%20Assiniboine
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
mont Assiniboine : équivalent approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 8, Français, - mont%20Assiniboine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- A World of Information: Creating Multicultural Collections and Programs in Canadian Public Libraries
1, fiche 9, Anglais, A%20World%20of%20Information%3A%20Creating%20Multicultural%20Collections%20and%20Programs%20in%20Canadian%20Public%20Libraries
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - A%20World%20of%20Information%3A%20Creating%20Multicultural%20Collections%20and%20Programs%20in%20Canadian%20Public%20Libraries
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le vaste monde de l'information : Comment créer des collections et des programmes multiculturels dans les bibliothèques publiques canadiennes
1, fiche 9, Français, Le%20vaste%20monde%20de%20l%27information%20%3A%20Comment%20cr%C3%A9er%20des%20collections%20et%20des%20programmes%20multiculturels%20dans%20les%20biblioth%C3%A8ques%20publiques%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 2, fiche 9, Français, - Le%20vaste%20monde%20de%20l%27information%20%3A%20Comment%20cr%C3%A9er%20des%20collections%20et%20des%20programmes%20multiculturels%20dans%20les%20biblioth%C3%A8ques%20publiques%20canadiennes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Community-based Primary Health Care
1, fiche 10, Anglais, Community%2Dbased%20Primary%20Health%20Care
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CBPHC 1, fiche 10, Anglais, CBPHC
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Community-based Primary Health Care (CBPHC) Signature Initiative supports highly innovative approaches to improving the delivery of appropriate and high-quality community-based primary health care to Canadians ... Community-based primary health care (CBPHC) covers the broad range of primary prevention (including public health) and primary care services within the community, including health promotion and disease prevention; the diagnosis, treatment, and management of chronic and episodic illness; rehabilitation support; and end of life care. 1, fiche 10, Anglais, - Community%2Dbased%20Primary%20Health%20Care
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Soins de santé communautaires de première ligne
1, fiche 10, Français, Soins%20de%20sant%C3%A9%20communautaires%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SSCPL 1, fiche 10, Français, SSCPL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L’initiative phare Soins de santé communautaires de première ligne (SSCPL) appuie des approches des plus novatrices pour améliorer la prestation de soins de santé communautaires de première ligne adéquats et de grande qualité au Canada [...] Les SSCPL englobent le vaste domaine de la prévention primaire (y compris la santé publique) et des soins de première ligne au sein de la communauté, ce qui inclut la promotion de la santé et la prévention de la maladie, le diagnostic, le traitement et la prise en charge des maladies chroniques et épisodiques, la réadaptation et les soins en fin de vie. 1, fiche 10, Français, - Soins%20de%20sant%C3%A9%20communautaires%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :